venerdì 1 giugno 2012

V Vidmu je v teh dneh zasedala deželna koordinacija Zveze levice

V Vidmu je v teh dneh zasedala deželna koordinacija Zveze levice, ki je, izhajajoč iz analize trenutnega političnega stanja, ugotovila, da je tudi na deželni ravni potrebna širša razčlenitev vsedržavne kampanje za opozicijo neoliberalni in protiljudski politiki Montijevi vladi in za zaščito delavskega statuta s posebnim ozirom na členu 18, kakor poudarjeno na vsedržavni demonstraciji, ki jo je Zveza levice na vsedržavni ravni priredila v Rimu 12. maja..


Na srečanju so razpravljali tudi o izidih nedavnih upravnih volitev, ki so tudi v naši deželi potekale v nekaterih pomembnih stvarnostih. V okviru neke splošne slike, ki kaže popolne in korenite spremembe glede na prejšnje volilne izide in ne da bi prikrivali težav, ki jih v zvezi z volilno naklonjenostjo ima tudi Zl, velja poudariti da so liste Zl dosegle nekaj dobrih rezultatov tako v koaliciji, kot v devinsko nabrežinski občini, v Zagraju in Gorici, kjer je Zveza izvolila občinskega svetnika, kakor tudi v samostojnem nastopanju, kot v Škocjanu in Červinjanu. Med drugim je koordinacija izrazila zadovoljstvo ob potrditvi župana Patata v Krminu in uveljavitvi levičarske liste.

V okviru deželne koordinacije Zl je bila tudi izražena potreba po soočenju in dialogu z različnimi političnimi silami, sindikati in gibanji, ki tudi v Furlaniji Julijski Krajini soglašajo s tezo, da je treba prispevati za levičarski izhod iz krize in delovati za združitev levice tudi na deželnem področju, zato po Zl pred iztekom poletja predlagala javno skupščino, na katero že zdaj vabi vse tiste dejavnike, ki soglašajo s tako usmeritvijo.

Na zasedanju so tudi izvolili glasnika Zveze levice za FJK, ki bosta Isabella Sartogo ed Igor Kocijančič.





Trst, 31.05.2012

Tiskovni urad Zl FJK

martedì 10 aprile 2012

disagi ai cittadini derivanti dalla reiterata disapplicazione della Legge 23 febbraio 2011, n. 38 nel Comune di Cividale del Friuli in materia di rilascio di carte d’identità bilingui.-

Občina Čedad nadaljuje z neizpolnjevanjem svojih institucionalnih dolžnosti, oz. izdajo osebnih izkaznic. V priponki besedlio vprašanja, ki sem ga predložil danes in dokazuje, kakšnim težavam gredo naproti občani, ki v tisti Občini zaprosijo za izdajo dvojezične osebne izkaznice. Čedad sodi med Občine, v katerih se izvaja zakon 38/2001, ampak izdaja dokumentov ne sodi v pristojnosti dvojezičnih okenc: dovolj bi bilo, da bi Občina razpolagala z zadostnim številom dvojezičnih dokumentov in jih izdajala prosilcem, tako kot se dogana v vseh drugih občinah, v akterih se izvaja zakon 38/2001. Ni potrebna nobena prevjalaska storitev ali specifično znanje slovenščine, le izdaja že obstoječih dvojezičnih obrazcev, zato je ravnanje Občine Čedad pod vsako kritiko in zato podpisani, v danem primeru, domneva da gre za kršitev uradnih dolžnosti.

X LEGISLATURA



INTERROGAZIONE AL PRESIDENTE DELLA REGIONE FVG


INTERROGAZIONE A RISPOSTA SCRITTA



OGGETTO: disagi ai cittadini derivanti dalla reiterata disapplicazione della Legge 23 febbraio 2011, n. 38 nel Comune di Cividale del Friuli in materia di rilascio di carte d’identità bilingui.-



Il sottoscritto consigliere regionale



Premesso che in data 24.11.2011 il sottoscritto, unitamente ai colleghi Gabrovec e Pustetto, presentava analoga interrogazione riguardante l’odissea di un cittadino residente a Cividale del Friuli al quale il Comune di Cividale stava negando da mesi il rilascio di una carta d’identità bilingue;

Atteso che al cittadino richiedente, dopo che lo stesso si era visto costretto a rivolgersi alla Prefettura – UTG di Udine, oltre che al Comune di Cividale del Friuli per conoscere i motivi che avevano impedito il rilascio del documento d’identità personale in forma bilingue, fu effettivamente rilasciato il documento nel gennaio del 2012 e che a distanza di pochi giorni il documento d’identità bilingue fu rilasciato senza intoppi ed interminabili attese anche alla figlia del suddetto;

Rilevato che la figlia del richiedente smarriva i documenti a Trieste a fine febbraio e, dopo aver fatto regolare denuncia alla Polizia, provvedeva a richiedere copia della patente e della carta d'Identità agli uffici competenti, presentando quindi al Comune di Cividale la richiesta di rilascio di una nuova carta d'identità bilingue;

Dato atto che in seguito la richiedente riceveva dal Comune di Cividale copia, per conoscenza, della nota che il Comune aveva inviato alla Comunità Montana con richiesta di riattivazione dello sportello bilingue per gli adempimenti del caso, ma nella medesima missiva si segnalava anche la sopravvenuta scadenza della convenzione con il Comune di Cividale per le finalità previste dalla legge 38/2001;

Rilevato che in seguito un impiegato del Comune di Cividale comunicava informalmente alla richiedente che, essendo cessata la convenzione con lo sportello linguistico, non era possibile procedere al rilascio della carta d'identità bilingue;

Rilevato che il Comune di Cividale del Friuli è compreso nella tabella approvata con D.P.R. 12 settembre 2007 contenente il novero dei comuni nei quali si dà attuazione della Legge 23 febbraio 2001, n. 38;

Ritenuto nella circostanza descritta inqualificabile il comportamento del Comune di Cividale del Friuli che, oltre a non ottemperare ad una legge nazionale adducendo motivazioni pretestuose – lo sportello linguistico infatti non è preposto al rilascio di documenti d’identità bilingue, mentre lo è sicuramente il Comune - è imputabile, nella fattispecie, di omissione di atti d’ufficio.;

Rilevato, infine, che il sottoscritto, in attesa di risposta, si riserva comunque di informare dell’accaduto il Commissario del Governo e l’autorità giudiziaria trasmettendo la presente interrogazione.



Tutto ciò premesso

Il sottoscritto consigliere regionale interroga la Giunta regionale per sapere se



1. Non ritenga che nella fattispecie narrata in premessa e nella condotta sin qui tenuta da parte del Comune di Cividale sia ravvisabile il reato di omissione di atti di ufficio?

2. Sia intenzione della Giunta regionale e della competente Direzione centrale richiamare, nella fattispecie, il Comune di Cividale del Friuli ad un corretto svolgimento delle proprie funzioni e ad un’efficiente erogazione dei servizi istituzionali.



Trieste, 10 aprile 2012                                               Igor Kocijančič

lunedì 2 aprile 2012

“Od poseka do Proseka(rja)”

Najbrž se je že izkazalo in je že marsikdo zaslutil - kljub dejstvu, da so vest povzeli tudi drugi mediji - da je bil v nedeljo objavljeni članek v okvirčku izpod peresa Marjana Kemperleta o poseku v Glinščici kot o domnevni svojevrstni odškodnini vinogradnikom iz Brega in grobi pripravi terena za saditev glere v Boljuncu, tako kot napoved tiskovne konference Tonda na velikonočno nedeljo le prvoaprilska šala.
Kljub šali pa velja ispostaviti rdečo nitko, ki nas od poseka vodi do Proseka(rja). Po vseh polemikah iz teh dni, ki jim verjetno ne bo še konec, bi se veljalo zamisliti o naslednji bridki resnici: civilna zaščita je na naravnem rezervatu, ki bi moralo veljati za še bolj zaščiteno v primerjavi z “navadnimi” ZPS in SIC območji, iz varnostnih razlogov lahko grobo posegla v okolje s težko mahanizacijo in zaradi tega verjetno ne bo nihče nosil nikakršnih posledic. Našim vinogradnikom in kmetovalcem na Krasu in tudi v Bregu pa ni dano, da bi na svoji lastnini minimalno posegali v okolje in čistili le toliko, kolikor je potrebno za izvajanje normalne vinogradniške ali drugačne kmetijske dejavnosti. To je prišlo do izraza kot ena izmed najbolj perečih težav tudi na nedavno tiskovni konferenci o Prosekarju v režiji proizvajalcev iz Veneta.
Glede na to, da je kraška gmajna korenito spremenila svojo podobo tudi zaradi omejitev, ki zasebnikom ne dopuščajo nikakršnega človeškega pobega v okolje in krasu preti nevarnost požarov več kot verjetno nevarnost poplav v Glinščici, bi se morali pristojni dejavniki o tem zamisliti…

Trst, 02.04.2012
Igor Kocijančič
Deželni svetnik SKP – EL
Predsednik svetniške skupine Mavrična Levica